בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אזֶרית-רוסית - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי - מדע
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
טקסט
נשלח על ידי
kamilo
שפת המקור: אזֶרית
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
שם
Что Ñто (такое)...вÑе равно ведь, вÑе такие...
תרגום
רוסית
תורגם על ידי
Ileanka24
שפת המטרה: רוסית
Что Ñто (такое)?... Тебе не Ñтыдно? Даже и без Ñтого, здеÑÑŒ вÑе такие...
הערות לגבי התרגום
utanmirsan (от utanmaq) - ÑтеÑнÑешьÑÑ (ÑтыдишьÑÑ)
Даже и без Ñтого/него/неё
אושר לאחרונה ע"י
Sunnybebek
- 23 נובמבר 2009 11:59
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 נובמבר 2009 13:31
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Yunatan!
Could you, please, give me a bridge here?
CC:
yunatan
7 נובמבר 2009 13:57
yunatan
מספר הודעות: 27
Hi Sunnybebek!
I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:
Что Ñто такое? Тебе не Ñтыдно??? ЗдеÑÑŒ вÑе -такие, даже без того (него).
7 נובמבר 2009 14:53
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!
9 נובמבר 2009 17:29
yunatan
מספר הודעות: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.