Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Azerbaidžaniečių-Rusų - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AzerbaidžaniečiųRusų

Kategorija Išsireiškimai - Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Tekstas
Pateikta kamilo
Originalo kalba: Azerbaidžaniečių

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

Pavadinimas
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
Vertimas
Rusų

Išvertė Ileanka24
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
Pastabos apie vertimą
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
Validated by Sunnybebek - 23 lapkritis 2009 11:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 lapkritis 2009 13:31

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

7 lapkritis 2009 13:57

yunatan
Žinučių kiekis: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



7 lapkritis 2009 14:53

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

9 lapkritis 2009 17:29

yunatan
Žinučių kiekis: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.