Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Serbiska - hier woont een kikkerbil die niks geven wil

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaSerbiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
hier woont een kikkerbil die niks geven wil
Text
Tillagd av tijanaxx
Källspråk: Nederländska

hier woont een kikkerbil die niks geven wil

Titel
Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi ništa da da.
Översättning
Serbiska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi ništa da da.
Anmärkningar avseende översättningen
Ovo je deo pesmice koja se peva na dan Sv. Martina u Holandiji. Na taj dan deca obilaze kuće sakupljajući slatkiše, voće, sitan novac... Ukoliko neko ne želi da im otvori vrata onda oni počnu da pevaju ovu pesmicu. "Žablji batak" je pogrdan naziv za škrtu gospođu koja se pravi da nije kod kuće. Izabrali su baš tu reč, jer je ružna i rimuje se sa "wil" na kraju stiha.
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 6 Januari 2010 18:17