Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Srpski - hier woont een kikkerbil die niks geven wil

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiSrpski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hier woont een kikkerbil die niks geven wil
Tekst
Poslao tijanaxx
Izvorni jezik: Nizozemski

hier woont een kikkerbil die niks geven wil

Naslov
Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi ništa da da.
Prevođenje
Srpski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Srpski

Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi ništa da da.
Primjedbe o prijevodu
Ovo je deo pesmice koja se peva na dan Sv. Martina u Holandiji. Na taj dan deca obilaze kuće sakupljajući slatkiše, voće, sitan novac... Ukoliko neko ne želi da im otvori vrata onda oni počnu da pevaju ovu pesmicu. "Žablji batak" je pogrdan naziv za škrtu gospođu koja se pravi da nije kod kuće. Izabrali su baš tu reč, jer je ružna i rimuje se sa "wil" na kraju stiha.
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 6 siječanj 2010 18:17