Traducerea - Olandeză-Sârbă - hier woont een kikkerbil die niks geven wilStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | hier woont een kikkerbil die niks geven wil | | Limba sursă: Olandeză
hier woont een kikkerbil die niks geven wil |
|
| Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi niÅ¡ta da da. | | Limba ţintă: Sârbă
Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi niÅ¡ta da da. | Observaţii despre traducere | Ovo je deo pesmice koja se peva na dan Sv. Martina u Holandiji. Na taj dan deca obilaze kuće sakupljajući slatkiÅ¡e, voće, sitan novac... Ukoliko neko ne želi da im otvori vrata onda oni poÄnu da pevaju ovu pesmicu. "Žablji batak" je pogrdan naziv za Å¡krtu gospoÄ‘u koja se pravi da nije kod kuće. Izabrali su baÅ¡ tu reÄ, jer je ružna i rimuje se sa "wil" na kraju stiha. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 6 Ianuarie 2010 18:17
|