Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Sırpça - hier woont een kikkerbil die niks geven wil

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaSırpça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hier woont een kikkerbil die niks geven wil
Metin
Öneri tijanaxx
Kaynak dil: Hollandaca

hier woont een kikkerbil die niks geven wil

Başlık
Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi ništa da da.
Tercüme
Sırpça

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Sırpça

Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi ništa da da.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ovo je deo pesmice koja se peva na dan Sv. Martina u Holandiji. Na taj dan deca obilaze kuće sakupljajući slatkiše, voće, sitan novac... Ukoliko neko ne želi da im otvori vrata onda oni počnu da pevaju ovu pesmicu. "Žablji batak" je pogrdan naziv za škrtu gospođu koja se pravi da nije kod kuće. Izabrali su baš tu reč, jer je ružna i rimuje se sa "wil" na kraju stiha.
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 6 Ocak 2010 18:17