Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Svenska - Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Titel
Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Text
Tillagd av
sweety1367
Källspråk: Serbiska
Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Titel
Min älskling, vad gör du, var är du?
Översättning
Svenska
Översatt av
andruxaB
Språket som det ska översättas till: Svenska
Min älskling, vad gör du, var är du?
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 28 December 2009 20:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 December 2009 17:57
andruxaB
Antal inlägg: 15
vi <--> du
28 December 2009 18:14
pias
Antal inlägg: 8114
Korrigerat andruxaB
Jag sätter igång en omröstning bland medlemmarna, då jag inte förstår källtexten.
28 December 2009 20:22
andruxaB
Antal inlägg: 15
There is an English bridge for this phrase in discussion of the translation into Greek.
It says: "My sweetheart, what are you doing, where are you?"
28 December 2009 20:47
pias
Antal inlägg: 8114
Thanks! So it can be accepted right away.