Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-スウェーデン語 - Duso moja sta mi radis,gdje si mi?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ギリシャ語スウェーデン語

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
テキスト
sweety1367様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Duso moja sta mi radis,gdje si mi?

タイトル
Min älskling, vad gör du, var är du?
翻訳
スウェーデン語

andruxaB様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Min älskling, vad gör du, var är du?
最終承認・編集者 pias - 2009年 12月 28日 20:48





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 28日 17:57

andruxaB
投稿数: 15
vi <--> du

2009年 12月 28日 18:14

pias
投稿数: 8113
Korrigerat andruxaB

Jag sätter igång en omröstning bland medlemmarna, då jag inte förstår källtexten.

2009年 12月 28日 20:22

andruxaB
投稿数: 15
There is an English bridge for this phrase in discussion of the translation into Greek.

It says: "My sweetheart, what are you doing, where are you?"

2009年 12月 28日 20:47

pias
投稿数: 8113
Thanks! So it can be accepted right away.