Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Swedish - Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Битие
Заглавие
Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Текст
Предоставено от
sweety1367
Език, от който се превежда: Сръбски
Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Заглавие
Min älskling, vad gör du, var är du?
Превод
Swedish
Преведено от
andruxaB
Желан език: Swedish
Min älskling, vad gör du, var är du?
За последен път се одобри от
pias
- 28 Декември 2009 20:48
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Декември 2009 17:57
andruxaB
Общо мнения: 15
vi <--> du
28 Декември 2009 18:14
pias
Общо мнения: 8114
Korrigerat andruxaB
Jag sätter igång en omröstning bland medlemmarna, då jag inte förstår källtexten.
28 Декември 2009 20:22
andruxaB
Общо мнения: 15
There is an English bridge for this phrase in discussion of the translation into Greek.
It says: "My sweetheart, what are you doing, where are you?"
28 Декември 2009 20:47
pias
Общо мнения: 8114
Thanks! So it can be accepted right away.