Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Svensk - Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Dagligliv
Tittel
Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Tekst
Skrevet av
sweety1367
Kildespråk: Serbisk
Duso moja sta mi radis,gdje si mi?
Tittel
Min älskling, vad gör du, var är du?
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
andruxaB
Språket det skal oversettes til: Svensk
Min älskling, vad gör du, var är du?
Senest vurdert og redigert av
pias
- 28 Desember 2009 20:48
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Desember 2009 17:57
andruxaB
Antall Innlegg: 15
vi <--> du
28 Desember 2009 18:14
pias
Antall Innlegg: 8114
Korrigerat andruxaB
Jag sätter igång en omröstning bland medlemmarna, då jag inte förstår källtexten.
28 Desember 2009 20:22
andruxaB
Antall Innlegg: 15
There is an English bridge for this phrase in discussion of the translation into Greek.
It says: "My sweetheart, what are you doing, where are you?"
28 Desember 2009 20:47
pias
Antall Innlegg: 8114
Thanks! So it can be accepted right away.