Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - shoes from internet

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
shoes from internet
Källspråk: Engelska

Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.

Titel
Το δέμα κόλλησε στο τελωνείο
Översättning
Grekiska

Översatt av glavkos
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Το δέμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιρεία ταχυμεταφορών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιέζει να αποδεσμεύσουν το δέμα σας το συντομότερο δυνατόν.
Senast granskad eller redigerad av User10 - 18 Mars 2010 17:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Mars 2010 15:19

User10
Antal inlägg: 1173
Γεια σου glavko

Μόνο μια πρόταση.Τι θα έλεγες να πούμε "εταιρεία ταχυμεταφορών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφορική" παραπέμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομέρεια:τη δεύτερη φορά λέει "parcels" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγές να προχωρήσουμε στην αξιολόγηση.

CC: glavkos