Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - shoes from internet

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГрецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
shoes from internet
Текст
Публікацію зроблено ανδρομαχη
Мова оригіналу: Англійська

Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.

Заголовок
Το δέμα κόλλησε στο τελωνείο
Переклад
Грецька

Переклад зроблено glavkos
Мова, якою перекладати: Грецька

Το δέμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιρεία ταχυμεταφορών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιέζει να αποδεσμεύσουν το δέμα σας το συντομότερο δυνατόν.
Затверджено User10 - 18 Березня 2010 17:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Березня 2010 15:19

User10
Кількість повідомлень: 1173
Γεια σου glavko

Μόνο μια πρόταση.Τι θα έλεγες να πούμε "εταιρεία ταχυμεταφορών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφορική" παραπέμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομέρεια:τη δεύτερη φορά λέει "parcels" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγές να προχωρήσουμε στην αξιολόγηση.

CC: glavkos