Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Grecki - shoes from internet
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
shoes from internet
Tekst
Wprowadzone przez
ανδÏομαχη
Język źródłowy: Angielski
Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.
Tytuł
Το δÎμα κόλλησε στο τελωνείο
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
glavkos
Język docelowy: Grecki
Το δÎμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιÏεία ταχυμεταφοÏών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιÎζει να αποδεσμεÏσουν το δÎμα σας το συντομότεÏο δυνατόν.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
User10
- 18 Marzec 2010 17:39
Ostatni Post
Autor
Post
14 Marzec 2010 15:19
User10
Liczba postów: 1173
Γεια σου glavko
Μόνο μια Ï€Ïόταση.Τι θα Îλεγες να ποÏμε "εταιÏεία ταχυμεταφοÏών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφοÏική" παÏαπÎμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομÎÏεια:τη δεÏτεÏη φοÏά λÎει "parcel
s
" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγÎÏ‚ να Ï€ÏοχωÏήσουμε στην αξιολόγηση.
CC:
glavkos