Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Гръцки - shoes from internet

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиГръцки

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
shoes from internet
Текст
Предоставено от ανδρομαχη
Език, от който се превежда: Английски

Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.

Заглавие
Το δέμα κόλλησε στο τελωνείο
Превод
Гръцки

Преведено от glavkos
Желан език: Гръцки

Το δέμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιρεία ταχυμεταφορών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιέζει να αποδεσμεύσουν το δέμα σας το συντομότερο δυνατόν.
За последен път се одобри от User10 - 18 Март 2010 17:39





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Март 2010 15:19

User10
Общо мнения: 1173
Γεια σου glavko

Μόνο μια πρόταση.Τι θα έλεγες να πούμε "εταιρεία ταχυμεταφορών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφορική" παραπέμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομέρεια:τη δεύτερη φορά λέει "parcels" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγές να προχωρήσουμε στην αξιολόγηση.

CC: glavkos