Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - shoes from internet

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
shoes from internet
Kildespråk: Engelsk

Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.

Tittel
Το δέμα κόλλησε στο τελωνείο
Oversettelse
Gresk

Oversatt av glavkos
Språket det skal oversettes til: Gresk

Το δέμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιρεία ταχυμεταφορών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιέζει να αποδεσμεύσουν το δέμα σας το συντομότερο δυνατόν.
Senest vurdert og redigert av User10 - 18 Mars 2010 17:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Mars 2010 15:19

User10
Antall Innlegg: 1173
Γεια σου glavko

Μόνο μια πρόταση.Τι θα έλεγες να πούμε "εταιρεία ταχυμεταφορών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφορική" παραπέμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομέρεια:τη δεύτερη φορά λέει "parcels" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγές να προχωρήσουμε στην αξιολόγηση.

CC: glavkos