Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Griechisch - shoes from internet
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
shoes from internet
Text
Übermittelt von
ανδÏομαχη
Herkunftssprache: Englisch
Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.
Titel
Το δÎμα κόλλησε στο τελωνείο
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
glavkos
Zielsprache: Griechisch
Το δÎμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιÏεία ταχυμεταφοÏών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιÎζει να αποδεσμεÏσουν το δÎμα σας το συντομότεÏο δυνατόν.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
User10
- 18 März 2010 17:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 März 2010 15:19
User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Γεια σου glavko
Μόνο μια Ï€Ïόταση.Τι θα Îλεγες να ποÏμε "εταιÏεία ταχυμεταφοÏών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφοÏική" παÏαπÎμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομÎÏεια:τη δεÏτεÏη φοÏά λÎει "parcel
s
" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγÎÏ‚ να Ï€ÏοχωÏήσουμε στην αξιολόγηση.
CC:
glavkos