Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Greqisht - shoes from internet
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
shoes from internet
Tekst
Prezantuar nga
ανδÏομαχη
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.
Titull
Το δÎμα κόλλησε στο τελωνείο
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
glavkos
Përkthe në: Greqisht
Το δÎμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιÏεία ταχυμεταφοÏών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιÎζει να αποδεσμεÏσουν το δÎμα σας το συντομότεÏο δυνατόν.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
User10
- 18 Mars 2010 17:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Mars 2010 15:19
User10
Numri i postimeve: 1173
Γεια σου glavko
Μόνο μια Ï€Ïόταση.Τι θα Îλεγες να ποÏμε "εταιÏεία ταχυμεταφοÏών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφοÏική" παÏαπÎμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομÎÏεια:τη δεÏτεÏη φοÏά λÎει "parcel
s
" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγÎÏ‚ να Ï€ÏοχωÏήσουμε στην αξιολόγηση.
CC:
glavkos