Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - yaÅŸamak , bütün zorluklara raÄŸmen baÅŸarabilmektir
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Text
Tillagd av
leoleo2
Källspråk: Turkiska
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Titel
Living is being
Översättning
Engelska
Översatt av
shirakahn
Språket som det ska översättas till: Engelska
Living is being able to succeed despite all difficulties.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 21 April 2010 18:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 April 2010 17:49
lilian canale
Antal inlägg: 14972
success ---> succeed
21 April 2010 15:30
merdogan
Antal inlägg: 3769
against....> although
21 April 2010 15:31
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
21 April 2010 18:19
Sunnybebek
Antal inlägg: 758
against --> despite
21 April 2010 19:15
merdogan
Antal inlägg: 3769
Yes it was.