쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - yaÅŸamak , bütün zorluklara raÄŸmen baÅŸarabilmektir
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
본문
leoleo2
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
제목
Living is being
번역
영어
shirakahn
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Living is being able to succeed despite all difficulties.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 21일 18:42
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 19일 17:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
success ---> succeed
2010년 4월 21일 15:30
merdogan
게시물 갯수: 3769
against....> although
2010년 4월 21일 15:31
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
2010년 4월 21일 18:19
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
against --> despite
2010년 4월 21일 19:15
merdogan
게시물 갯수: 3769
Yes it was.