Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - yaÅŸamak , bütün zorluklara raÄŸmen baÅŸarabilmektir
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Texto
Enviado por
leoleo2
Idioma de origem: Turco
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Título
Living is being
Tradução
Inglês
Traduzido por
shirakahn
Idioma alvo: Inglês
Living is being able to succeed despite all difficulties.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 21 Abril 2010 18:42
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Abril 2010 17:49
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
success ---> succeed
21 Abril 2010 15:30
merdogan
Número de Mensagens: 3769
against....> although
21 Abril 2010 15:31
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
21 Abril 2010 18:19
Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
against --> despite
21 Abril 2010 19:15
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Yes it was.