Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - yaÅŸamak , bütün zorluklara raÄŸmen baÅŸarabilmektir
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Tekst
Prezantuar nga
leoleo2
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Titull
Living is being
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
shirakahn
Përkthe në: Anglisht
Living is being able to succeed despite all difficulties.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 21 Prill 2010 18:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Prill 2010 17:49
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
success ---> succeed
21 Prill 2010 15:30
merdogan
Numri i postimeve: 3769
against....> although
21 Prill 2010 15:31
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
21 Prill 2010 18:19
Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
against --> despite
21 Prill 2010 19:15
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Yes it was.