Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - yaÅŸamak , bütün zorluklara raÄŸmen baÅŸarabilmektir
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Texto
Propuesto por
leoleo2
Idioma de origen: Turco
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Título
Living is being
Traducción
Inglés
Traducido por
shirakahn
Idioma de destino: Inglés
Living is being able to succeed despite all difficulties.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 21 Abril 2010 18:42
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Abril 2010 17:49
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
success ---> succeed
21 Abril 2010 15:30
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
against....> although
21 Abril 2010 15:31
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
21 Abril 2010 18:19
Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
against --> despite
21 Abril 2010 19:15
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Yes it was.