Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Tekst
Skrevet av
leoleo2
Kildespråk: Tyrkisk
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Tittel
Living is being
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
shirakahn
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Living is being able to succeed despite all difficulties.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 21 April 2010 18:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 April 2010 17:49
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
success ---> succeed
21 April 2010 15:30
merdogan
Antall Innlegg: 3769
against....> although
21 April 2010 15:31
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
21 April 2010 18:19
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
against --> despite
21 April 2010 19:15
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Yes it was.