Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Texte
Proposé par
leoleo2
Langue de départ: Turc
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Titre
Living is being
Traduction
Anglais
Traduit par
shirakahn
Langue d'arrivée: Anglais
Living is being able to succeed despite all difficulties.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 21 Avril 2010 18:42
Derniers messages
Auteur
Message
19 Avril 2010 17:49
lilian canale
Nombre de messages: 14972
success ---> succeed
21 Avril 2010 15:30
merdogan
Nombre de messages: 3769
against....> although
21 Avril 2010 15:31
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
21 Avril 2010 18:19
Sunnybebek
Nombre de messages: 758
against --> despite
21 Avril 2010 19:15
merdogan
Nombre de messages: 3769
Yes it was.