ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - yaÅŸamak , bütün zorluklara raÄŸmen baÅŸarabilmektir
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
テキスト
leoleo2
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
タイトル
Living is being
翻訳
英語
shirakahn
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Living is being able to succeed despite all difficulties.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 4月 21日 18:42
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 19日 17:49
lilian canale
投稿数: 14972
success ---> succeed
2010年 4月 21日 15:30
merdogan
投稿数: 3769
against....> although
2010年 4月 21日 15:31
lilian canale
投稿数: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
2010年 4月 21日 18:19
Sunnybebek
投稿数: 758
against --> despite
2010年 4月 21日 19:15
merdogan
投稿数: 3769
Yes it was.