Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Italienska - he maj a po te pelqen nusja jeme. ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Text
Tillagd av sandro66
Källspråk: Albanska

he mor a po të pëlqen nusja ime. Po sa të mirë e kishe të fejumen mar, a ta pranon Hakiu nusen e huaj mar. A se don shkodrane?

Titel
hey allora ti piace la mia sposa.
Översättning
Italienska

Översatt av Fede18
Språket som det ska översättas till: Italienska

Ehi, allora, ti piace la mia sposa? Ma quanto era bella la tua fidanzata! Haki la accetterà la tua sposa straniera? La voleva di Scutari, no?
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 2 Juni 2011 10:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Maj 2011 19:51

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Hi Liria!

Would you be so kind to build me a bridge for evaluation? Thanks!



CC: liria

1 Juni 2011 19:36

liria
Antal inlägg: 210
Hi Alexfstt, here is the bridge:

"hey,do you like my wife? How nice was your fiance! Does Haki accept your foreigner wife? He wants her from Shkodra,doesn't he?"


Shkodra is a city in Albania.


2 Juni 2011 10:08

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Faleminderit!

2 Juni 2011 10:08

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Before edits:

hey allora ti piace la mia sposa. ma quanto bella l'avevi la fidanzata, te lo accetta Hakiu la sposa straniera. mica la voleva shkrodrane