Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - he maj a po te pelqen nusja jeme. ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Metin
Öneri sandro66
Kaynak dil: Arnavutça

he mor a po të pëlqen nusja ime. Po sa të mirë e kishe të fejumen mar, a ta pranon Hakiu nusen e huaj mar. A se don shkodrane?

Başlık
hey allora ti piace la mia sposa.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Fede18
Hedef dil: İtalyanca

Ehi, allora, ti piace la mia sposa? Ma quanto era bella la tua fidanzata! Haki la accetterà la tua sposa straniera? La voleva di Scutari, no?
En son alexfatt tarafından onaylandı - 2 Haziran 2011 10:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Mayıs 2011 19:51

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Hi Liria!

Would you be so kind to build me a bridge for evaluation? Thanks!



CC: liria

1 Haziran 2011 19:36

liria
Mesaj Sayısı: 210
Hi Alexfstt, here is the bridge:

"hey,do you like my wife? How nice was your fiance! Does Haki accept your foreigner wife? He wants her from Shkodra,doesn't he?"


Shkodra is a city in Albania.


2 Haziran 2011 10:08

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Faleminderit!

2 Haziran 2011 10:08

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Before edits:

hey allora ti piace la mia sposa. ma quanto bella l'avevi la fidanzata, te lo accetta Hakiu la sposa straniera. mica la voleva shkrodrane