Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Albanska - he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Text att översätta
Tillagd av
sandro66
Källspråk: Albanska
he mor a po të pëlqen nusja ime. Po sa të mirë e kishe të fejumen mar, a ta pranon Hakiu nusen e huaj mar. A se don shkodrane?
Senast redigerad av
Francky5591
- 1 Mars 2010 22:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 Mars 2010 16:31
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Liria or bamberbi!
Is this text understandable and translatable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
bamberbi
liria
1 Mars 2010 20:09
liria
Antal inlägg: 210
Yes,
the text is understandable and translatable according to our rules.
I'm going to edit it.
1 Mars 2010 20:20
bamberbi
Antal inlägg: 159
yes this txt its translatable.
1 Mars 2010 22:51
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks for your answers and for the edit, I've release these requests.