Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Italiană - he maj a po te pelqen nusja jeme. ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Text
Înscris de sandro66
Limba sursă: Albaneză

he mor a po të pëlqen nusja ime. Po sa të mirë e kishe të fejumen mar, a ta pranon Hakiu nusen e huaj mar. A se don shkodrane?

Titlu
hey allora ti piace la mia sposa.
Traducerea
Italiană

Tradus de Fede18
Limba ţintă: Italiană

Ehi, allora, ti piace la mia sposa? Ma quanto era bella la tua fidanzata! Haki la accetterà la tua sposa straniera? La voleva di Scutari, no?
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 2 Iunie 2011 10:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Mai 2011 19:51

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Hi Liria!

Would you be so kind to build me a bridge for evaluation? Thanks!



CC: liria

1 Iunie 2011 19:36

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Hi Alexfstt, here is the bridge:

"hey,do you like my wife? How nice was your fiance! Does Haki accept your foreigner wife? He wants her from Shkodra,doesn't he?"


Shkodra is a city in Albania.


2 Iunie 2011 10:08

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Faleminderit!

2 Iunie 2011 10:08

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Before edits:

hey allora ti piace la mia sposa. ma quanto bella l'avevi la fidanzata, te lo accetta Hakiu la sposa straniera. mica la voleva shkrodrane