Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Engelska - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaEngelskaBosniska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Text
Tillagd av gamine
Källspråk: Norska

du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Anmärkningar avseende översättningen
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg

Titel
You are cute, kind and my girl. I love ...
Översättning
Engelska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are cute, kind and my girl. I love you very much.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 December 2010 18:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 December 2010 19:06

pias
Antal inlägg: 8114
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect

12 December 2010 22:33

gamine
Antal inlägg: 4611
You are completely right, Pia. 'cute' sounds better.


CC: pias lilian canale

14 December 2010 19:10

bredkjaer1
Antal inlägg: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much

15 December 2010 00:02

gamine
Antal inlägg: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.

CC: pias bredkjaer1 Hege

15 December 2010 18:07

Hege
Antal inlägg: 158
:-)