Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglaisBosnien

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Norvégien

du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Commentaires pour la traduction
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg

Titre
You are cute, kind and my girl. I love ...
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

You are cute, kind and my girl. I love you very much.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Décembre 2010 18:55





Derniers messages

Auteur
Message

12 Décembre 2010 19:06

pias
Nombre de messages: 8113
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect

12 Décembre 2010 22:33

gamine
Nombre de messages: 4611
You are completely right, Pia. 'cute' sounds better.


CC: pias lilian canale

14 Décembre 2010 19:10

bredkjaer1
Nombre de messages: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much

15 Décembre 2010 00:02

gamine
Nombre de messages: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.

CC: pias bredkjaer1 Hege

15 Décembre 2010 18:07

Hege
Nombre de messages: 158
:-)