Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Inglês - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Texto
Enviado por
gamine
Língua de origem: Norueguês
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Notas sobre a tradução
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg
Título
You are cute, kind and my girl. I love ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
gamine
Língua alvo: Inglês
You are cute, kind and my girl. I love you very much.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 16 Dezembro 2010 18:55
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Dezembro 2010 19:06
pias
Número de mensagens: 8114
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect
12 Dezembro 2010 22:33
gamine
Número de mensagens: 4611
You are completely right, Pia.
'cute' sounds better.
CC:
pias
lilian canale
14 Dezembro 2010 19:10
bredkjaer1
Número de mensagens: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much
15 Dezembro 2010 00:02
gamine
Número de mensagens: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.
CC:
pias
bredkjaer1
Hege
15 Dezembro 2010 18:07
Hege
Número de mensagens: 158
:-)