Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Английский - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийАнглийскийБоснийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Tекст
Добавлено gamine
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Комментарии для переводчика
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg

Статус
You are cute, kind and my girl. I love ...
Перевод
Английский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский

You are cute, kind and my girl. I love you very much.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 16 Декабрь 2010 18:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Декабрь 2010 19:06

pias
Кол-во сообщений: 8113
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect

12 Декабрь 2010 22:33

gamine
Кол-во сообщений: 4611
You are completely right, Pia. 'cute' sounds better.


CC: pias lilian canale

14 Декабрь 2010 19:10

bredkjaer1
Кол-во сообщений: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much

15 Декабрь 2010 00:02

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.

CC: pias bredkjaer1 Hege

15 Декабрь 2010 18:07

Hege
Кол-во сообщений: 158
:-)