Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Klassisk grekiska - Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaLatin

Kategori Dagliga livet - Kultur

Titel
Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....
Text
Tillagd av ammouliani
Källspråk: Grekiska

Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο. Αλλά στο χειρότερο είμαι ο καλύτερος.


Ο γενναίος πεθαίνει μια φορά, ο δειλός κάθε μέρα.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.

The brave dies only once, the coward dies every day."

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Översättning
Klassisk grekiska

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Klassisk grekiska

Τὸ ἄμεινον καὶ τὸ χεῖρον πράσσειν δυνατός εἰμι· ἐγὼ δὲ τὸ χεῖρον πράσσων κρείσσων εἰμί.

Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Anmärkningar avseende översättningen
"πράσσειν" οr "πράττειν"
"πράσσων" or "πράττων"
Senast redigerad av alexfatt - 6 Mars 2011 10:13