Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-یوناني باستان - Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیلاتین

طبقه زندگی روزمره - فرهنگ

عنوان
Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....
متن
ammouliani پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο. Αλλά στο χειρότερο είμαι ο καλύτερος.


Ο γενναίος πεθαίνει μια φορά, ο δειλός κάθε μέρα.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.

The brave dies only once, the coward dies every day."

اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است!
عنوان
Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
ترجمه
یوناني باستان

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یوناني باستان

Τὸ ἄμεινον καὶ τὸ χεῖρον πράσσειν δυνατός εἰμι· ἐγὼ δὲ τὸ χεῖρον πράσσων κρείσσων εἰμί.

Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"πράσσειν" οr "πράττειν"
"πράσσων" or "πράττων"
آخرین ویرایش توسط alexfatt - 6 مارس 2011 10:13