Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Muinaiskreikka - Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaLatina

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Kulttuuri

Otsikko
Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....
Teksti
Lähettäjä ammouliani
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο. Αλλά στο χειρότερο είμαι ο καλύτερος.


Ο γενναίος πεθαίνει μια φορά, ο δειλός κάθε μέρα.
Huomioita käännöksestä
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.

The brave dies only once, the coward dies every day."

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Käännös
Muinaiskreikka

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Muinaiskreikka

Τὸ ἄμεινον καὶ τὸ χεῖρον πράσσειν δυνατός εἰμι· ἐγὼ δὲ τὸ χεῖρον πράσσων κρείσσων εἰμί.

Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Huomioita käännöksestä
"πράσσειν" οr "πράττειν"
"πράσσων" or "πράττων"
Viimeksi toimittanut alexfatt - 6 Maaliskuu 2011 10:13