Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Starogrčki - Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiLatinski

Kategorija Svakodnevni život - Kultura

Naslov
Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....
Tekst
Poslao ammouliani
Izvorni jezik: Grčki

Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο. Αλλά στο χειρότερο είμαι ο καλύτερος.


Ο γενναίος πεθαίνει μια φορά, ο δειλός κάθε μέρα.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.

The brave dies only once, the coward dies every day."

Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan!
Naslov
Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Prevođenje
Starogrčki

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Starogrčki

Τὸ ἄμεινον καὶ τὸ χεῖρον πράσσειν δυνατός εἰμι· ἐγὼ δὲ τὸ χεῖρον πράσσων κρείσσων εἰμί.

Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Primjedbe o prijevodu
"πράσσειν" οr "πράττειν"
"πράσσων" or "πράττων"
Posljednji uredio alexfatt - 6 ožujak 2011 10:13