Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Język starogrecki - Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiŁacina

Kategoria Życie codzienne - Kultura

Tytuł
Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....
Tekst
Wprowadzone przez ammouliani
Język źródłowy: Grecki

Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο. Αλλά στο χειρότερο είμαι ο καλύτερος.


Ο γενναίος πεθαίνει μια φορά, ο δειλός κάθε μέρα.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.

The brave dies only once, the coward dies every day."

Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne!
Tytuł
Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Tłumaczenie
Język starogrecki

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Język starogrecki

Τὸ ἄμεινον καὶ τὸ χεῖρον πράσσειν δυνατός εἰμι· ἐγὼ δὲ τὸ χεῖρον πράσσων κρείσσων εἰμί.

Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Uwagi na temat tłumaczenia
"πράσσειν" οr "πράττειν"
"πράσσων" or "πράττων"
Ostatnio edytowany przez alexfatt - 6 Marzec 2011 10:13