Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Starogrčki - Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiLatinski

Kategorija Svakodnevni zivot - Kultura

Natpis
Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο....
Tekst
Podnet od ammouliani
Izvorni jezik: Grcki

Είμαι ικανός για το καλύτερο και το χειρότερο. Αλλά στο χειρότερο είμαι ο καλύτερος.


Ο γενναίος πεθαίνει μια φορά, ο δειλός κάθε μέρα.
Napomene o prevodu
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.

The brave dies only once, the coward dies every day."

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Prevod
Starogrčki

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Starogrčki

Τὸ ἄμεινον καὶ τὸ χεῖρον πράσσειν δυνατός εἰμι· ἐγὼ δὲ τὸ χεῖρον πράσσων κρείσσων εἰμί.

Ὁ μὲν ἀνδρεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὁ δὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν.
Napomene o prevodu
"πράσσειν" οr "πράττειν"
"πράσσων" or "πράττων"
Poslednja obrada od alexfatt - 6 Mart 2011 10:13