Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Grego antigo - Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο....
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Cultura
Título
Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο....
Texto
Enviado por
ammouliani
Idioma de origem: Grego
Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο. Αλλά στο χειÏότεÏο είμαι ο καλÏτεÏος.
Ο γενναίος πεθαίνει μια φοÏά, ο δειλός κάθε μÎÏα.
Notas sobre a tradução
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.
The brave dies only once, the coward dies every day."
Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Ὁ μὲν ἀνδÏεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὠδὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέÏαν.
Tradução
Grego antigo
Traduzido por
alexfatt
Idioma alvo: Grego antigo
Τὸ ἄμεινον καὶ τὸ χεῖÏον Ï€Ïάσσειν δυνατός εἰμι· á¼Î³á½¼ δὲ τὸ χεῖÏον Ï€Ïάσσων κÏείσσων εἰμί.
Ὁ μὲν ἀνδÏεῖος ἅπαξ θνήσκει, ὠδὲ δειλὸς ἀνὰ πᾶσαν ἡμέÏαν.
Notas sobre a tradução
"Ï€Ïάσσειν" οr "Ï€Ïάττειν"
"Ï€Ïάσσων" or "Ï€Ïάττων"
Último editado por
alexfatt
- 6 Março 2011 10:13