Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Svenska - aforismo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaSvenska

Kategori Tankar - Kultur

Titel
aforismo
Text
Tillagd av lelladragomir
Källspråk: Italienska

L'amore è l'ala che Dio ha dato all'anima per salire sino a lui.

Titel
Kärlek är vingen ...
Översättning
Svenska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Svenska

Kärlek är vingen Gud gav till själen för att klättra upp till honom.
Senast granskad eller redigerad av pias - 20 Februari 2011 14:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Februari 2011 09:37

pias
Antal inlägg: 8113
Hej Lilian

"vingen" = singular. Jag tror att det behövs 2 för att flyga (?). Några förslag för att texten skall flyta på lite bättre: "Kärlek är vingARNA Gud gav till själen FÖR att klättra upp till honom."

20 Februari 2011 09:42

lelladragomir
Antal inlägg: 1
Grazie !E stato Michelangelo Buonarotti quello che a deciso di scrivere cosi!
Buona giornata!

20 Februari 2011 13:06

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Pia,

Faktiskt, i original "vingen" (l'ala) är singulär.
Pluralformen (vingarna) skulle vara: le ali

20 Februari 2011 14:54

pias
Antal inlägg: 8113
Ah, ok! Eftersom lelladragomir verkar nöjd med översättningen (använde Google T för att förstå hennes meddelande) så godkänner jag den nu, känns onödigt att starta en omröstning.

20 Februari 2011 15:24

lilian canale
Antal inlägg: 14972