Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Svedese - aforismo

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoSvedese

Categoria Pensieri - Cultura

Titolo
aforismo
Testo
Aggiunto da lelladragomir
Lingua originale: Italiano

L'amore è l'ala che Dio ha dato all'anima per salire sino a lui.

Titolo
Kärlek är vingen ...
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

Kärlek är vingen Gud gav till själen för att klättra upp till honom.
Ultima convalida o modifica di pias - 20 Febbraio 2011 14:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Febbraio 2011 09:37

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Lilian

"vingen" = singular. Jag tror att det behövs 2 för att flyga (?). Några förslag för att texten skall flyta på lite bättre: "Kärlek är vingARNA Gud gav till själen FÖR att klättra upp till honom."

20 Febbraio 2011 09:42

lelladragomir
Numero di messaggi: 1
Grazie !E stato Michelangelo Buonarotti quello che a deciso di scrivere cosi!
Buona giornata!

20 Febbraio 2011 13:06

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Pia,

Faktiskt, i original "vingen" (l'ala) är singulär.
Pluralformen (vingarna) skulle vara: le ali

20 Febbraio 2011 14:54

pias
Numero di messaggi: 8113
Ah, ok! Eftersom lelladragomir verkar nöjd med översättningen (använde Google T för att förstå hennes meddelande) så godkänner jag den nu, känns onödigt att starta en omröstning.

20 Febbraio 2011 15:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972