Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε...
Text
Tillagd av
khalili
Källspråk: Grekiska
Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε 'κουτσομπολιστικη διάθεση'. Απλα εγώ ενιωσα πολυ παγωμενα.
Titel
My mention to Stavros had no
Översättning
Engelska
Översatt av
alex7300
Språket som det ska översättas till: Engelska
My mention to Stavros had no gossip intention. I just felt very chillsome.
Anmärkningar avseende översättningen
Instead of "mention" we can use "refference to.." (but for more specific refference .. It depends on the context)
Senast granskad eller redigerad av
User10
- 27 Mars 2011 13:46