Vertaling - Grieks-Engels - Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε... | | Uitgangs-taal: Grieks
Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε 'κουτσομπολιστικη διάθεση'. Απλα εγώ ενιωσα πολυ παγωμενα. |
|
| My mention to Stavros had no | | Doel-taal: Engels
My mention to Stavros had no gossip intention. I just felt very chillsome. | Details voor de vertaling | Instead of "mention" we can use "refference to.." (but for more specific refference .. It depends on the context) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 27 maart 2011 13:46
|