쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-영어 - Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε...
본문
khalili
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε 'κουτσομπολιστικη διάθεση'. Απλα εγώ ενιωσα πολυ παγωμενα.
제목
My mention to Stavros had no
번역
영어
alex7300
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
My mention to Stavros had no gossip intention. I just felt very chillsome.
이 번역물에 관한 주의사항
Instead of "mention" we can use "refference to.." (but for more specific refference .. It depends on the context)
User10
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 3월 27일 13:46