Tercüme - Yunanca-İngilizce - Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε... | | Kaynak dil: Yunanca
Η αναφοÏά μου στο σταÏÏο δεν είχε 'κουτσομπολιστικη διάθεση'. Απλα εγώ ενιωσα πολυ παγωμενα. |
|
| My mention to Stavros had no | | Hedef dil: İngilizce
My mention to Stavros had no gossip intention. I just felt very chillsome. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Instead of "mention" we can use "refference to.." (but for more specific refference .. It depends on the context) |
|
En son User10 tarafından onaylandı - 27 Mart 2011 13:46
|