Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Persiska - A beautiful singing bird has stopped its...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
A beautiful singing bird has stopped its...
Text
Tillagd av
amirreza
Källspråk: Engelska
A beautiful singing bird has stopped its serenade.
Silence is the only thing I can hear.
You will be truly missed.
Anmärkningar avseende översättningen
It's about someone who's passed away.
Titel
سکوت
Översättning
Persiska
Översatt av
amirreza
Språket som det ska översättas till: Persiska
یک پرنده زیبای آوازه خوان از نجوای عاشقانه اش دست کشیده است.
سکوت تنها چیزی است که می توانم بشنوم.
واقعاً جایت خالی خواهد بود.
Senast granskad eller redigerad av
salimworld
- 31 Juli 2011 12:52
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Juli 2011 07:26
salimworld
Antal inlägg: 248
امبررضای عزیز،
ترجمه بسیار خوبی است. من دو پیشنهاد دارم:
1. آواز خوان را «آوازه خوان» بگوییم شاعرانه تر نمی شود؟
2. نظر شما در مورد «واقعاً جایت خالی خواهد بود» برای جمله سوم چیست؟
2 Augusti 2011 00:13
amirreza
Antal inlägg: 3
بسیار هم خوب
ممنون از اصلاØاتت دوست عزیز