Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Persisk - A beautiful singing bird has stopped its...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
A beautiful singing bird has stopped its...
Tekst
Skrevet av
amirreza
Kildespråk: Engelsk
A beautiful singing bird has stopped its serenade.
Silence is the only thing I can hear.
You will be truly missed.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It's about someone who's passed away.
Tittel
سکوت
Oversettelse
Persisk
Oversatt av
amirreza
Språket det skal oversettes til: Persisk
یک پرنده زیبای آوازه خوان از نجوای عاشقانه اش دست کشیده است.
سکوت تنها چیزی است که می توانم بشنوم.
واقعاً جایت خالی خواهد بود.
Senest vurdert og redigert av
salimworld
- 31 Juli 2011 12:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Juli 2011 07:26
salimworld
Antall Innlegg: 248
امبررضای عزیز،
ترجمه بسیار خوبی است. من دو پیشنهاد دارم:
1. آواز خوان را «آوازه خوان» بگوییم شاعرانه تر نمی شود؟
2. نظر شما در مورد «واقعاً جایت خالی خواهد بود» برای جمله سوم چیست؟
2 August 2011 00:13
amirreza
Antall Innlegg: 3
بسیار هم خوب
ممنون از اصلاØاتت دوست عزیز