Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Farsi-Persian - A beautiful singing bird has stopped its...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
A beautiful singing bird has stopped its...
Text
Submitted by
amirreza
Source language: English
A beautiful singing bird has stopped its serenade.
Silence is the only thing I can hear.
You will be truly missed.
Remarks about the translation
It's about someone who's passed away.
Title
سکوت
Translation
Farsi-Persian
Translated by
amirreza
Target language: Farsi-Persian
یک پرنده زیبای آوازه خوان از نجوای عاشقانه اش دست کشیده است.
سکوت تنها چیزی است که می توانم بشنوم.
واقعاً جایت خالی خواهد بود.
Last validated or edited by
salimworld
- 31 July 2011 12:52
Latest messages
Author
Message
29 July 2011 07:26
salimworld
Number of messages: 248
امبررضای عزیز،
ترجمه بسیار خوبی است. من دو پیشنهاد دارم:
1. آواز خوان را «آوازه خوان» بگوییم شاعرانه تر نمی شود؟
2. نظر شما در مورد «واقعاً جایت خالی خواهد بود» برای جمله سوم چیست؟
2 August 2011 00:13
amirreza
Number of messages: 3
بسیار هم خوب
ممنون از اصلاØاتت دوست عزیز