Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Persian kieli - A beautiful singing bird has stopped its...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPersian kieli

Otsikko
A beautiful singing bird has stopped its...
Teksti
Lähettäjä amirreza
Alkuperäinen kieli: Englanti

A beautiful singing bird has stopped its serenade.
Silence is the only thing I can hear.
You will be truly missed.
Huomioita käännöksestä
It's about someone who's passed away.

Otsikko
سکوت
Käännös
Persian kieli

Kääntäjä amirreza
Kohdekieli: Persian kieli

یک پرنده زیبای آوازه خوان از نجوای عاشقانه اش دست کشیده است.
سکوت تنها چیزی است که می توانم بشنوم.
واقعاً جایت خالی خواهد بود.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut salimworld - 31 Heinäkuu 2011 12:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2011 07:26

salimworld
Viestien lukumäärä: 248
امبررضای عزیز،

ترجمه بسیار خوبی است. من دو پیشنهاد دارم:

1. آواز خوان را «آوازه خوان» بگوییم شاعرانه تر نمی شود؟

2. نظر شما در مورد «واقعاً جایت خالی خواهد بود» برای جمله سوم چیست؟

2 Elokuu 2011 00:13

amirreza
Viestien lukumäärä: 3
بسیار هم خوب
ممنون از اصلاحاتت دوست عزیز